大家已經(jīng)明白,懂得上司的心思不只是關(guān)注表面的話(huà)語(yǔ)和指示,還要把握上司為什么會(huì)說(shuō)那樣的話(huà),為什么會(huì)做出那樣的指示等等隱藏的含義??赐干纤拘睦淼穆殕T,不但在工作中能完成任務(wù),而且還能把滿(mǎn)足上司的需求放在心上。
辨別是否有這樣的能力并不復(fù)雜,也沒(méi)必要花很多時(shí)間來(lái)研究,只要讓他們做簡(jiǎn)單的事情就行。例如,像復(fù)印、翻譯這樣的小事,也能看出這個(gè)職員能否成為值得培養(yǎng)的人,舉一個(gè)例子:
“哲秀,把這個(gè)傳真發(fā)一下?!?/p>
“是,知道了?!?/p>
過(guò)一會(huì)兒,哲秀拿著傳真原件回來(lái)了。
“傳真已經(jīng)發(fā)出了?!?/p>
大部分的職員的做法都一樣,問(wèn)題是下一步。
“有沒(méi)有確認(rèn)對(duì)方收到傳真?”
“???那個(gè)還沒(méi)……”
上司需要的是什么呢?發(fā)出傳真?不,而是確認(rèn)是否把傳真的內(nèi)容傳給了對(duì)方。讓你發(fā)出傳真時(shí),如果只想著操作按鈕即可,像這樣只做上司讓你做的事,而沒(méi)有更多想法的人,就是典型的不會(huì)成長(zhǎng)的人。
再舉一個(gè)例子。
“哲秀,幫我翻譯一下這個(gè)?!?/p>
“是,知道了?!?/p>
翻譯看起來(lái)是一件很簡(jiǎn)單的事情,會(huì)被認(rèn)為只是找出適當(dāng)?shù)挠谜Z(yǔ),根據(jù)文法準(zhǔn)確整理出文件即可,但是聰明的職員不只是想著翻譯,而是想著翻譯的用途。
“哲秀,幫我翻譯一下這個(gè)傳真?!?/p>
“是,知道了。是做什么用的?只是標(biāo)出核心事例,還是作為報(bào)告書(shū)的資料引用,兩者存在翻譯水準(zhǔn)不一樣的情況。”
哲秀的第二次應(yīng)答,重要的不是只聽(tīng)上司說(shuō)的話(huà),而是誘導(dǎo)出沒(méi)有說(shuō)的話(huà),并且要做出符合相應(yīng)目標(biāo)的不同方案。能理解上司心理的部下,會(huì)在意上司為什么讓自己做那件事,這樣的職員才是有著正確工作態(tài)度的人。